PRIERES POUR HAITI

Une prière avec des survivants

Avec Safiyah Fosua


(Écrite le 23 janvier 2010, après que le gouvernement haïtien a déclaré la fin des recherches)

Aujourd’hui, ô Dieu,
 nous prions avec tous ceux qui sont dans les décombres,
 et vivent dans des tentes à se remémorer ce qui était en place autrefois et les personnes qui y étaient présentes.

Nous prions avec eux pour avoir le courage de regarder en avant plutôt que vers l’arrière, vers des jours meilleurs dans le futur.

Nous prions, ô Dieu,
 avec ceux qui osent placer une pierre sur l’autre
 Comme un acte de reconstruction
 Comme un acte de foi en un avenir invisible.

Nous prions, ô Dieu,
 avec tous ceux qui suturent les corps et rapiècent les membres,
 avec tous ceux qui recueillent les corps des morts,
 avec tous ceux qui se présentent comme un symbole de paix et de stabilité, et

avec tous ceux qui offrent un verre d’eau froide en ton nom.

Aie pitié de ton peuple, Seigneur,
Relève partout les opprimés, Seigneur,
 Et accorde ta paix. Amen.

Traduction eemni

Umns


Prière en faveur de Haïti

Par la pasteure Hannah Bonner

Seigneur, alors que nous regardons ces pierres qui se brisent,

Brise nos cœurs de pierre.

Seigneur, alors que nos frères et Sœurs sont enterrés sous les décombres,

Relève nos têtes que nous avions enfouies sous le sable.
Seigneur, alors que les mains des affligés touchent au désespoir,

Fortifie nos mains de manière à réagir au quart de tour avec compassion.

Seigneur, alors que nous avons entendu le cri des pauvres,

Ouvre nos lèvres pour répondre fidèlement aux appels.

Et Seigneur, alors que nos esprits posent des questions et peinent à trouver des réponses,

Que nos êtres tout entiers soient la réponse aux questions que nous posons.

Permets-nous d’être la réponse à la question que tu poses :

Qui ira pour moi, et qui dois-je envoyer ?

Me voici, envoie-moi.

Reçois ces dons que nous envoyons, reçois le service que nous offrons,

Reçois nos prières, nos espoirs, nos appels,

Pour le peuple de Haïti, et tous ceux qui le servent.

Amen.

Traduction eemni

gbod



Seigneur, Tu es ici : une prière pour Haiti

par Carlene Lenore

Seigneur, nous reconnaissons que tu es ici, que tu ne nous as jamais quittés, même quand tout autour de nous semblait tomber en ruine. Nous sommes accablés par la douleur à force de voir les images de la tragédie, d’entendre les cris de détresse, et de ressentir la douleur d’autrui dans la peine. Prête l'oreille, ô Seigneur, aux cris de nos cœurs, et apporte la lumière aux ténèbres, la joie à la tristesse, la guérison à la douleur. Nous venons, Seigneur, nous remettre du choc que nous venons de vivre. Nous venons te solliciter pour que tu nous indiques les réponses à donner.
Comment pouvons-nous exprimer ton amour, ô Seigneur? Comment pouvons-nous être tes mains, ô Seigneur? Donne-nous la force et le courage de faire ce qui te plaît, de sorte que nous puissions mettre ton amour en action, par la parole et par des actes, et de faire connaître ta présence.

Père aimant, guérisseur, restaurateur, et source de toute espérance, éloigne de nous tout ce qui empêche ton amour de passer par nous. Puissions nous faire la différence dans la vie de tout et chacun afin qu'il puisse apprendre à connaître ton amour rédempteur et mettre sa confiance en toi.

Nous te le demandons au nom de celui qui a souffert pour nous, Jésus-Christ, notre Seigneur.

AMEN

Traduction eemni

gbod


Une prière avec le peuple de Haïti, Semaine 2

Par Taylor Burton-Edwards

Là encore, le sol tremble,

La terre se soulève,

Les bâtiments grondent

Et de plus s’effondrent.

Jusques à quand, Seigneur ?

Les morts sans nom, non comptabilisés,
Certains sont encore en vie ; toujours pas sauvés,

Et maintenant plus aucune trappe n’est libérée.

Jusques à quand, Seigneur ? Combien de temps ?

Aide-nous à faire des pieds et des mains pour avoir

Des soldats, des médecins, de la nourriture, de l’eau, des chiens,

De l’argent, des fournitures de tout genre de toute nation,
 et plus sûrement il en viendra.

Ta miséricorde est sur toutes tes créatures, ô Dieu.

Qu’il en soit ainsi, mais que ce soit seulement le début,
pas seulement une opération de secours, mais la délivrance,
pas simplement pour restaurer, ni reconstruire, mais pour reconstruire à neuf.

Seigneur, prends pitié.

Ce sont nos frères, nos soeurs, ce ne sont pas de projets pour un temps,

Mais notre famille à vie.
Quand d’autres quittent le terrain, appelle-nous à rester.

Christ, prends pitié.

Et garde notre cœur ému,
insatisfait tant qu’eux
et toute notre famille, dans chaque lieu,
Ne pourront pas vivre avec joie et vivre en paix.

Seigneur, prends pitié.

Avec tous ceux qui vivent et meurent à Port-au-Prince, au nom de Jésus, Prince de la Paix,

Nous prions sans cesse.

Amen et Amen.

Traduction eemni

Gbod

Haïti

Toute remarque et tout courrier à propos d'EN ROUTE sont à adresser à En route - Tous droits réservés © UEEMF 2014